Пояснительная записка к Федеральному закону 289-ФЗ 02.11.2013

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту федерального закона “О ратификации Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Республики
Зимбабве о поощрении и взаимной защите капиталовложений”
Проектом федерального закона предусматривается ратифицировать
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Зимбабве о поощрении и взаимной защите капиталовложений
(далее – Соглашение).
Соглашение разработано на основе типового соглашения, одобренного
постановлением Правительства Российской Федерации от 9 июня 2001 г.
NQ 456, и подписано в г. Хараре 7 октября 2012 г.
Основными положениями Соглашения являются:
1. Допуск капиталовложений инвесторов государства одной
Договаривающейся Стороны на территорию государства другой
Договаривающейся Стороны в соответствии с законодательством государства
принимаю щей Договаривающейся Стороны.
2. Предоставление каждой .Договаривающейся Стороной
капиталовложениям инвесторов государства другой Договаривающейся
Стороны режима не менее благоприятного, чем тот, который предоставляется
. капиталовложениям собственных инвесторов или капиталовложениям
инвесторов любого третьего государства.
3. Сохранение за каждой Договаривающейся Стороной права применять
и вводить в соответствии с законодательством своего государства изъятия из
национального режима в отношении иностранных инвесторов и их
капиталовложений.
Кроме того, в соответствии с Соглашением ни одна из
Договаривающихся Сторон не обязана распространять на капиталовложения
инвесторов государства другой Договаривающейся Стороны преимущества,
которые она предоставляет капиталовложениям инвесторов любого третьего
государства в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном или
экономическом союзе, в соответствии с соглашениями Российской Федерации
с государствами, ранее входившими в состав бывшего Союза Советских
Социалистических Республик, а также на основе соглашений об избежании
двойного налогообложения или других договоренностей по вопросам
налогообложения.
4. Гарантия защиты капиталовложений инвесторов от принудительного
изъятия национализации, экспроприации или иных мер,. имеющих
23042008.doc2
аналогичные последствия, за исключением случаев, когда такие меры
принимаются в общественных интересах, в соответствии с законодательством
государства принимаю щей Договаривающейся Стороны, на
недискриминационной основе и сопровождаются выплатой быстрой и
адекватной компенсации. Кроме того, закрепляется право инвесторов на
получение компенсации в случае причинения вреда или нанесения ущерба их
капиталовложениям и доходам, в частности вследствие войны, вооруженных
. конфликтов, гражданских беспорядков.
5. Гарантия беспрепятственного перевода за границу доходов и других
платежей в связи с капиталовложениями после выполнения инвесторами всех
своих налоговых обязательств.
6. Обеспечение надлежащих способов судебной защиты прав инвесторов
при разрешении споров между одной Договаривающейся Стороной и
. инвестором государства другой Договаривающейся Стороны, включая
международный арбитраж, а также способов урегулирования споров между
Договаривающимися Сторонами относительно толкования и применения
положений Соглашения.
Соглашение имеет отличия по сравнению с типовым соглашением,
которые не имеют принципиального характера и заключаются в следующем.
1. Для обеспечения более полной защиты капиталовложений статьей 2
Соглашения установлено, что его действие применяется к капиталовложениям,
осуществленным инвесторами после даты подписания Соглашения, а не после
вступления его в силу, как это предусмотрено в типовом соглашении.
2. В статье 6 Соглашения предусмотрено обязательство
Договаривающихся Сторон о предоставлении капиталовложениям режима
· более благоприятного в случае, если это установлено законодательством либо
международными договорами Договаривающихся Сторон. Данная норма не
противоречит международным обязательствам Российской Федерации и
является гарантией того, что в случае достижения каких-либо дополнительных
договоренностей между Российской Федерацией и Республикой Зимбабве,
содержащих положения о более благоприятном режиме капиталовложений по
· сравнению с установленным в Соглашении, к капиталовложениям инвесторов
будет применяться более благоприятный режим.
Положения Соглашения соответствуют нормам международного права
и не противоречат международным обязательствам Российской Федерации.
В соответствии со статьей 15 Федерального закона “О международных
договорах Российской Федерации” Соглашение подлежит ратификации,
· поскольку содержит положения, не предусмотренные российским
23042008.doc3
законодательством. В частности, в Федеральном законе “Об иностранных
. инвестициях в Российской Федерации” не оговорено предоставление
инвесторам, их капиталовложениям режима наибольшего
благоприятствования, не предусмотрены условия, размер и порядок выплаты
компенсаций в случаях принудительного изъятия капиталовложений и
возмещения ущерба.
Ратификация и последующее вступление в силу Соглашения не
предусматривают расходов, покрываемых за счет федерального бюджета.
Вместе с тем в ‘случае экспроприации (национализации)
капиталовложений зимбабвийских инвесторов или нанесения им иного ущерба
предусмотрена компенсация, которая при условии своевременной выплаты не
превышает стоимость экспроприируемых капиталовложений. Выплаты могут
иметь место также в случаях, когда в судебном порядке будет определено, что
Российская Федерация не выполняет закрепленные в Соглашении
обязательства перед зимбабвийскими инвесторами. Такие же обязательства
принимает на себя Правительство Республики Зимбабве.
Принятие закона не потребует признания утратившими силу,
приостановления, изменения, дополнения или принятия иных федеральных
законов.
Реализация Соглашения обеспечит инвесторам долговременную
стабильность и предсказуемость правовой среды, будет способствовать
активизации инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества
между Российской Федерацией и Республикой Зимбабве.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: